<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Tournoi départemental des écoles de Volley</title>
	<atom:link href="http://ascedvolleyball.wordpress.com/2008/05/24/tournoi-departemental-des-ecoles-de-volley/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ascedvolleyball.wordpress.com/2008/05/24/tournoi-departemental-des-ecoles-de-volley/</link>
	<description>Site Officiel - Découvrez l'actualité Volley du club de l'ASCED Volley Ball (Riaillé - 44)</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Nov 2009 14:25:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Pascal</title>
		<link>http://ascedvolleyball.wordpress.com/2008/05/24/tournoi-departemental-des-ecoles-de-volley/#comment-219</link>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 20:36:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ascedvolleyball.wordpress.com/?p=224#comment-219</guid>
		<description>Et vous les jeunes qui avez participé à cette après-midi, vous n&#039;avez rien à dire ???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Et vous les jeunes qui avez participé à cette après-midi, vous n&#8217;avez rien à dire ???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : david</title>
		<link>http://ascedvolleyball.wordpress.com/2008/05/24/tournoi-departemental-des-ecoles-de-volley/#comment-218</link>
		<dc:creator>david</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 19:37:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ascedvolleyball.wordpress.com/?p=224#comment-218</guid>
		<description>10 contre 1 que c&#039;est encore toi duss l&#039;auteur de ce message!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>10 contre 1 que c&#8217;est encore toi duss l&#8217;auteur de ce message!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : the Undertaker</title>
		<link>http://ascedvolleyball.wordpress.com/2008/05/24/tournoi-departemental-des-ecoles-de-volley/#comment-217</link>
		<dc:creator>the Undertaker</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 11:17:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ascedvolleyball.wordpress.com/?p=224#comment-217</guid>
		<description>(note du traducteur: Par souci de compréhension, nous vous présentons la traduction française de ces quelques mots, initialement prononcés en langue américaine. Que les farouches partisans des versions originales nous pardonnent. Merci.)

&quot;TRRRREMBLEZ !!
Tremblez, misérables vermisseaux de l&#039;ASCED.
Tremblez... je suis THE UNDERTAKER!
tremblez... je suis le plus grand catcheur du monde.
Tremblez... j&#039;arrive.
Tremblez... vous allez comprendre la véritable signification du mot Boucherie!
TRRRREMBLEZ !!
MOUAAAAAHAAAAAHAAAAAAAAAAAAA&quot;

(note du traducteur: Finalement, en considérant l&#039;intérêt suspect de ce document, peut-être eût-il été préférable de ne pas le traduire; ou mieux encore: de ne pas le publier du tout. Le lecteur jugera.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(note du traducteur: Par souci de compréhension, nous vous présentons la traduction française de ces quelques mots, initialement prononcés en langue américaine. Que les farouches partisans des versions originales nous pardonnent. Merci.)</p>
<p>&#8220;TRRRREMBLEZ !!<br />
Tremblez, misérables vermisseaux de l&#8217;ASCED.<br />
Tremblez&#8230; je suis THE UNDERTAKER!<br />
tremblez&#8230; je suis le plus grand catcheur du monde.<br />
Tremblez&#8230; j&#8217;arrive.<br />
Tremblez&#8230; vous allez comprendre la véritable signification du mot Boucherie!<br />
TRRRREMBLEZ !!<br />
MOUAAAAAHAAAAAHAAAAAAAAAAAAA&#8221;</p>
<p>(note du traducteur: Finalement, en considérant l&#8217;intérêt suspect de ce document, peut-être eût-il été préférable de ne pas le traduire; ou mieux encore: de ne pas le publier du tout. Le lecteur jugera.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
